大国医者国医名师——关智全
世界头条网报道
大国医者国医名师——关智全
Great country doctor national medical doctor —— GuanZhiquan
健康是人类永恒的追求。实施健康中国战略,是从源头维护人民健康。中医药学凝聚着深邃的哲学智慧和中华民族几千年的健康养生理念及其实践经验,具有独特的生命观、健康观、疾病观、防治观,在健康中国中发挥不可替代作用。中医药起源于民间,立足于基层,无数基层中医人坚守独具匠心的中医情怀、用独特的思维和方法解决了很多疑难病症,用自己高超的医技书写了很多传奇故事。在基层中医这个藏龙卧虎队伍中大国医者 国医名师——关智全,是基层中医的一面旗帜,他以“精”“诚”引领自己的医学道路,执着追求,秉承“仁术慈心,修身济众”的信念守护人民健康。是基层群众的健康“守门人”,健康中国路上的筑梦者。
Health is the eternal pursuit of mankind. To implement the Healthy China strategy is to safeguard people's health at the source. TCM embodies profound philosophical wisdom and thousands of years of health preservation concept and practical experience of the Chinese nation. It has a unique view of life, health, disease and prevention and treatment, and plays an irreplaceable role in a healthy China. Traditional Chinese medicine originated from the people and is based on the grass-roots level. Countless people at the grass-roots level stick to the unique feelings of traditional Chinese medicine, solve many difficult diseases with unique thinking and methods, and write many legendary stories with their superb medical skills.—— Guan Zhiquan, a famous doctor of grassroots Chinese medicine, is a banner of basic Chinese medicine. He leads his medical road with "fine" and "honesty", persistent pursuit, adhering to the belief of "benevolence, cultivate morality and help the public" to protect the health of the people. He is the "gatekeeper" of the grass-roots people and the builder on the road of healthy China.
关智全,中医大师,国医名师,一捏专家,国家职业医师,国家非物质文化传承人。男,1951年8月生,中国山西运城人,中医世家,关公后裔,为关公第59代世孙,关氏后裔第八代传人,掌门人,八岁学医,十二岁行医。先后取得中医主治医师,职业医师,一捏专家,中医大师,国医名师等证书,多次参加国家及世界级高层学术论坛。
Guan Zhiquan is a master of traditional Chinese medicine, a master of traditional Chinese medicine, an expert, national professional physician, national intangible culture inheritor. Male, born in August 1951, born in Yuncheng, Shanxi Province, China, a family of Traditional Chinese medicine, descendant of Guan Gong, is the 59th grandson of Guan Gong, the eighth descendant of Guan family, the leader, studying medicine at the age of eight, practicing medicine at the age of twelve. He has obtained the certificates of attending physician, professional physician, expert, master of Chinese medicine and famous teacher, and participated in national and world-class high-level academic forums for many times.
-
-
特治:“腰椎、颈椎、间盘突出”。用祖传四百多年历史的特技手法,对腰椎、颈椎、间盘突出,不手术,不牵引,不按摩,四两拨千斤,不需要特殊场地、设备、众多人员,只用医生的一双手。对突出的病灶,两手对挤,一捏复位,即可解除疼痛,不需住院,随治随走,手法轻巧无痛苦。简、便、快、捷,立竿见影,广大患者乐于接受。50多年来,经治疗的20余万例国内外腰椎、颈椎、间盘突出患者均已康复,被誉为杏林奇人。
一、Special treatment: "lumbar, cervical, intervertebral disc herniation". With the history of more than 400 years of stunts, the lumbar spine, cervical vertebra, intervertebral disc herniation, no surgery, no traction, no massage, four two thousand jin, no need for special venues, equipment, many personnel, only a doctor's hands. To the prominent lesion, two hands to squeeze, a pinch reset, can relieve the pain, do not need to be hospitalized, with the treatment, light technique without pain. Simple, convenient, fast, quick, immediate results, the majority of patients are willing to accept. For more than 50 years, more than 200,000 cases of lumbar, cervical and intervertebral disc herniation have recovered, and are known as the Xinglin strange people.
-
-
擅长:“移毒埋丹(移疮挪病法)"
2. Good at: "poison buried Dan (sore disease method)"
用民间玄学古法,对机体特定的经络、穴位开窗口、收阳气,通过丹药的作用,增抗体强免疫,扶正气,移毒挪疮,平衡阴阳,调理气血,内病外治,上病下治,前病后治,调理气机,聚集能量,移毒埋丹的挪病奇法,对机体内的脏腑毒气,瘀堵,肿瘤,通过丹药的功效,疏通排毒而缓解病情及调理的方法。
With folk metaphysics ancient method, to the body specific meridians, acupoints window, open the sun be the spirit, through the effect of the medicine, increase antibody strong immunity, upright, poison, sore, balance of Yin and Yang, regulate qi and blood, disease and cure, cure, cure, conditioning, gather energy, poison Dan, sick method, to the body of the viscera poison, stasis, tumor, through the effect of Dan medicine, dredge detoxification and alleviate the condition and conditioning method.
本法适用于各种疔疮、痈肿、对口疮、偏口疮等,并用于中晚期的肿瘤及转移,如鼻咽癌、甲状腺结节、痈肿、甲状腺癌、乳腺炎、乳腺结节、增生、乳腺癌、食道癌、胃癌、肺癌、肝癌、肝硬化及腹水、胆囊胆管疾患、前列腺肥大、增生及癌变、膀胱癌、肠癌、子宫肌瘤、宫颈癌、卵巢囊肿及癌变、盆腔疾病等均适用于此法移毒、排毒、减压调理。
This law is applicable to all kinds of malignant boils, carbuncle, mouth sores, partial ulcer, etc., and used in advanced tumor and metastasis, such as nasopharyngeal carcinoma, thyroid nodules, carbuncle, thyroid cancer, mastitis, breast nodules, hyperplasia, breast cancer, esophageal cancer, gastric cancer, lung cancer, liver cirrhosis, ascites, gallbladder disease, prostate hypertrophy, hyperplasia and cancer, cancer, bladder cancer, intestinal cancer, uterine fibroids, cervical cancer, ovarian cyst and cancer, pelvic disease are applicable to this poison, detoxification, decompression and conditioning.
-
-
并治疗:高血压、糖尿病、心脑血管病。冠心病脑血栓、中风偏瘫、各种中晚期肿瘤。再障贫血、白血病、牛皮癣、各种妇科病、各种疼痛、股骨头坏死、风湿、类风湿、痛风、坐骨神经痛、一切疼痛及骨痛、三叉神经痛、不孕不育症、老年痴呆、各种胃肠病、脉管炎烧伤、结石、顽疮溃烂久不愈合、褥疮、移毒埋丹、调理各种肿瘤、痔核口腔一分钟无痛绿色治疗,焦郁、抑郁症、脑供血不足、膝关节滑膜炎、滑囊炎、颈肩腰腿痛等方面疾病。均有独到之处。
3. And treatment: hypertension, diabetes, cardiovascular and cerebrovascular disease. Coronary heart disease, cerebral thrombosis, stroke hemiplegia, a variety of advanced tumors. Barrier anemia, leukemia, psoriasis, all kinds of gynecological diseases, pain, necrosis, femoral head, sciatica, rheumatism, rheumatism, gout, all pain and bone pain, trigeminal neuralgia, infertility, senile dementia, burns, gastrointestinal disease, vasculitis, stones, ulcers, long healing, bedsore, poison, tumor, hemorrhoids mouth one minute painless green treatment, depression, depression, brain blood insufficiency, knee synovitis, bursa, neck and shoulder waist and leg pain disease. Both are unique.
2015年7月,他代表中国智慧中医走出国门,随同习近平主席出访赴俄罗斯义诊。关公一捏灵绝技,撂红了俄罗斯,为国家争了光,加深了中俄友谊。
In July 2015, he went abroad on behalf of Chinese smart Chinese medicine and accompanied President Xi Jinping to Russia for free treatment. Guan Gong a pinch spirit stunt, abandoned red Russia, for the country for the light, deepened the friendship between China and Russia.
2015年10月,关公一捏灵被评为“非物质文化遗产传承人”
In October 2015, Guan Gongyi was named "Inheritor of Intangible Cultural Heritage"
2016年3月,在习主席一带一路的领导下,坚持立足周边、睦邻、安邻、富邻的国策下,在国家卫生部组织安排下,又代表中国中医赴马来西亚、东南亚、韩国、泰国、文莱等,与16个国家进行了高层论坛学术交流。2016年10月,他被北京电视台邀请央视节目“约吧掌上良医” 健康讲座。
In March 2016, under the leadership of President Xi Belt and Road, adhering to the national policy of neighboring, neighborly, secure and prosperous neighbors, and under the arrangement of the Ministry of Health, he went to Malaysia, Southeast Asia, South Korea, Thailand, Brunei and other countries for high-level academic exchanges with 16 countries. In October 2016, he was invited by BTV to give a health lecture on the CCTV program "About Bar, Palm and Good Doctor".
2019年9月应泰国政府邀请,外交部安排给泰国国王及高层领导看病,得到好评。
In September 2019, at the invitation of the Thai government, the Ministry of Foreign Affairs arranged to see the Thai king and senior leaders, which was well received.
“腰椎间盘突出有法治愈”,“关公一捏灵”关智全“一捏复位”专治“腰椎、颈椎间盘突出”。
“专治腰椎颈椎间盘突出”:由中医大师,国医名师,一捏专家,关氏骨伤第八代传人,国家非遗传承人,关智全专家坐诊北京善妙堂,关氏祖传绝技治疗颈椎、腰椎间盘突出机理,脊柱结构:及椎间盘的作用,人体共有33个椎体,23个椎间盘,椎间盘的作用:连接上下两个椎体,稳定关节,起到承上启下作用。缓解机体冲击力。椎间盘是由纤纹环,髓核构成的胶原软组织构成,富有弹性的软骨垫。
"For lumbar cervical disc protrusion": by the master of traditional Chinese medicine, national physician teacher, a pinch experts, guan injury eighth generation, national the genetic bearing, GuanZhiQuan experts visit Beijing good wonderful hall, guan ancestral stunt treatment of cervical vertebra, lumbar disc protrusion mechanism, spinal structure: and the role of the disc, the human body a total of 33 vertebrae, 23 intervertebral disc, the role of the disc: connection and two vertebrae, stable joint, play a role. Reduce the body impact force. The intervertebral disc is composed of collagen soft tissue composed of fiber ring, nucleus pulposus, and elastic cartilage cushion.
在正常情况下,保持机体稳定的生理功能。我们中医多采用保守治疗,用祖传绝技手法,不手术,不牵引,不按摩,四两拨千斤,对突出的病灶,手摸心会,外揉展筋丹,使局部粘连的组织缓解,经络通畅,再用家传手法,轻巧抚摸,瞬间剪力对挤,一捏复位,将凸起处抚平,凹陷处扶起错位处复原,侧弯处扶正,达到阴平阳密,精神乃治,阴阳平衡,经络通畅,气血协调恢复正常。此法无痛苦、无风险,病人在毫无痛苦的情况下,瞬间一捍复位,当听到咯噔一声响时,即可解除疼痛,手法轻巧,简便效捷,无痛苦随治随走,无需住院,再配合机体功能锻炼,即可康复,费用小,无风险,无创伤。
Under normal circumstances, to maintain the stable physiological function of the body. We adopt conservative treatment of traditional Chinese medicine, with ancestral skills, no surgery, traction, massage, four two dial one thousand jins, the prominent lesions, hand touch heart, rubbing tendons Dan, make local adhesion organization, meridians, home, light touch, instant shear squeeze, a pinch reset, raised relief, depression lift dislocation recovery, side bending, reach Yin pingyang dense, spirit is cure, balance of Yin and Yang, channels, qi and blood coordination back to normal. This method has no pain, no risk, the patient in the case of no pain, instantly a defense reduction, when heard the tramp sound, can relieve the pain, light, simple and effective, no pain without treatment, without hospitalization, with the body function exercise, can be recovered, small cost, no risk, no trauma.
2015年代表国家中医随主席赴俄罗斯义诊及周边16个国家施诊,为国争光。60余年临床经治疗的20余万例国内外腰颈椎患者均已康复。并对众多即将面临手术患者免除手术之苦,或手术后遗症患者都解除了痛苦,被誉为杏林奇人。欢迎朋友转发福音,欢迎预约。
In 2015, on behalf of the president, he went to Russia for free treatment and 16 neighboring countries, winning glory for the country. More than 200,000 domestic and cervical patients treated for more than 60 years have recovered. And for many patients about to face surgery to avoid the suffering of surgery, or surgery sequelae patients have relieved the pain, known as the Xinglin strange people. Welcome friends to forward the Gospel, welcome to make an appointment.
地址:山西省运城市盐湖区圣惠南路城西人家九号楼四单元一楼。
Address: First floor, Unit 4, Building 9, West Family House, Shenghui South Road, Yanhu District, Yuncheng City, Shanxi Province.
关大夫:13453376748,15935962544
Doctor Guan: 13453376748,15935962544
关医师部分荣誉奖项
Doctor Guan has some honorary awards
相关推荐: